Běžný překlad

Překlad jakéhokoliv textu, který nevyžaduje znalost odborné terminologie a neklade na překladatele žádné speciální nároky. Může se jednat například o korespondenci, nespecializované internetové stránky, obchodní nabídku atd.

Cena:  ČJ -> AJ........700 Kč/NS            AJ -> ČJ.........600 Kč/NS


Expresní překlad

Expresní překlad je překlad maximálně 5 normostran jakéhokoliv textu (tj. 9000 znaků s mezerami) s garantovaným termínem dodání do následujícího dne. (Cena se odvíjí od typu překladu).

Cena:  ČJ -> AJ........+300 Kč/NS            AJ -> ČJ.........+300 Kč/NS


galician-literature-day-spain.jpg

Odborný překlad

Překlad odborných textů, ať už se jedná o akademický článek nebo o kupní smlouvu, vyžaduje vynikající znalost daného oboru a v něm užívané terminologie. V rámci usnadnění porozumění danému textu musí překladatel dodržet konzistenci použitých termínů, čitelně strukturovat myšlenky prostřednictvím syntaxe a zároveň se snažit zachovat charakteristické znaky autorova stylu.

Cena:  ČJ -> AJ........800 Kč/NS      AJ -> ČJ.........700 Kč/NS


Ověřený překlad

Jedná se o překlad úřední listiny, jako je rodný list či výpis z trestního rejstříku, či jiného dokumentu, u kterého státní orgán či soud požaduje, aby byl vyhotoven soudním překladatelem. Ten po vyhotovení překladu sešije překlad s originálem či jeho ověřenou kopií, doplní ho překladatelskou doložku a opatří ho razítkem soudního překladatele. Pro klienta je tento proces komplikovanější v tom, že se musí s překladatelem sejít, aby mu originál či ověřenou kopii listiny předal a ten s ní mohl překlad fyzicky spojit. Já vám ovšem můžu dodat ověřený překlad i elektronicky s elektronickým podpisem a elektronickým časovým razítkem. Ne všechny státní orgány ovšem elektronicky ověřené překlady akceptují, takže je lepší si vždy u příslušného orgánu ověřit, zda elektronicky ověřené překlady uznává.

Cena:  ČJ -> AJ........900 Kč/NS     AJ -> ČJ.........750 Kč/NS


Překlad a časování titulků

Tvorba titulků si vyžaduje velice specifický přístup k jazyku. Překladatel musí v první řadě umožnit divákovi, aby stihl titulek přečíst. Musí se tedy do jazyka jaksepatří obout a zkracovat, jak jen to jde, avšak zároveň se snažit v co největší míře zachovat smysl originálu. Přitom si musí poradit s převedením mluveného projevu do psaného, což rovněž představuje jistá úskalí. Titulky jsou dodávány s časovým kódem ve všech obvyklých formátech (.srt, .sub., .sbv, .ass).

Pro lepší představu se koukněte na video, ke kterému jsem vytvořil anglické titulky:

Cena:  ČJ -> AJ........220 Kč/min     AJ -> ČJ.........175 CZK/min


Korektura

Korektura spočívá v detailní kontrole gramatické, syntaktické i stylistické správnosti textu. Je-li korigovaným textem již přeložený text, je nutné ho v rámci kontroly správnosti překladu porovnat s původním textem a opravit veškeré nepřesnosti.

Cena:  ČJ -> AJ........300 Kč/NS         AJ -> ČJ.........250 Kč/NS


Kompletní ceník si můžete stáhnout zde. Chcete-li si objednat překlad nebo získat předběžný odhad ceny vyhotovení překladu, neváhejte mě kontaktovat.